Wednesday, July 3, 2013

¿Qué es una adaptación literaria?


La adaptación de una historia original consiste en dos componentes fundamentales: la técnica y la creatividad. Algunos adaptadores se enfocan más en un componente que el otro para lograr la meta que corresponde con su adaptación. Sin embargo, el hecho de que una adaptación no es una obra original, no significa que adaptar una historia no califica como una actividad creativa. Adaptar una obra de literatura permite que los niños pequeños crezcan con cuentos que les transmiten temas culturalmente valerosos. También permite que los lectores conozcan y revivan una época o un ambiente que no pertenece a su realidad, amplificando su imaginario. A menudo, las adaptaciones se hacen para lectores de otras épocas u otras culturas. Por eso, es importante que las adaptaciones empleen el vocabulario y nivel de compresión apropiados para sus lectores anticipados.

Por ejemplo, en el campo de literatura infantil, las adaptaciones son escritas teniendo en cuenta que los niños todavía van desarrollando su intelecto y su paciencia para leer. Además, las adaptaciones de literatura infantil a menudo son narradas, así que se escriben con una técnica que combina con la manera que se leerá la adaptación. Los números de personajes pueden disminuir, el cuento no debería prolongarse, se utiliza un nivel de vocabulario básico y se tratan de temas de interés para los niños. No deberían tener tanta elaboración que el narrador corre el riesgo de adaptar la adaptación para que se conserve la moraleja y no se distorsionen los elementos culturales de la obra original.

El primer componente de la adaptación es la técnica. Énfasis en este componente resultará en una obra con el mismo contenido y la misma forma de la obra original, pero reducida y simplificada. No necesariamente quiere decir que la obra no será amplificada porque el adaptador puede elegir a añadir explicaciones y  detalles para educar e interesar al lector. Adaptaciones en el nivel técnico son las mejores para introducir en las escuelas para que los estudiantes puedan acercarse a la literatura de los mejores escritores. El segundo componente de la adaptación es la creatividad. Énfasis en el nivel creativo puede alejarse mucho de la obra original hasta que sea otra creación con tal de que se mantenga el mensaje de la obra original.

Sin embargo, en ambos niveles de la adaptación hay ciertos requisitos fundamentales. Primero, el adaptador tiene que tener un conocimiento profundo de la obra y de la época en que se escribió. Segundo, hay que tener un conocimiento del autor original, su vida y el momento histórico en que vivió. Tercero, hay que conocer el ambiente, idioma, historia y tradiciones en el contexto de la obra original. Estos requisitos son imperativos para que se respete la cultura y no se distorsione ni ridiculice el mensaje y el tema originales.

1 comment:

  1. hola gracias me parece buen articulo, donde puedo conseguir mas fuentes acerca del tema.

    ReplyDelete